浙江大学汉语史研究中心、清华大学出土文献研究与保护中心及中文系、上海辞书出...
10月17日下午,浙江大学汉语史研究中心、清华大学出土文献研究与保护中心及中文系、上海辞书出版社(中西书局)三方合作座谈会在浙江大学召开。座谈会由浙江大学汉语史研究中心主任汪维辉教授主持。
汪维辉首先介绍了浙江大学汉语史研究中心及人员的基本情况。清华大学中文系主任、出土文献研究与保护中心李守奎教授介绍了清华大学出土文献及汉语言文字学科相关情况。上海辞书出版社(中西书局)总编辑张荣介绍了整合后的辞书出版社的基本情况,以及社内从事语言文字出版工作的四个编辑室的业务方向及相关的书刊出版情况,并希望未来有机会依托两大学术机构,谋求三方的进一步深度合作,推动古文字、出土文献研究和汉语史等研究的交流和交叉。
李守奎认为,随着出土文献的不断整理刊布,语言学界尤其是汉语史界的研究者对此都给予了极大的关注,这就为学科交叉融合提供了基础。但目前出土文献与古文字和汉语史的交叉还不够,新形势下的确有联合的可能。从出土文献和古文字本身来说:一方面材料多而重要,与传世文献的对读远超过去。过去研究以字形为主,现在则须进入语言、文献层面。另一方面,古文字研究的重点在考释疑难字的同时,要寻找新的出路,拓展新的方向,学科才能有更好的发展。在文本整理的基础上,要做更多方面的深入研究,如作为史料、思想史研究的材料、语料等。在唐兰、陈梦家、朱德熙、裘锡圭等几代学者的努力下,古文字研究的范式逐步建立起来,这也是学科成熟的标志。但目前从事古文字研究的学者在主动与语言学结合研究方面做得还不够,应在现有的基础上作更大的融合,相信可以碰撞出更多的火花。
汪维辉指出,研究汉语史,不可能对出土文献材料视而不见,否则就不能预流。比如字词关系,常用字、常用词等,合作研究是一个可行的方法。
方一新认为,古文字与出土文献和汉语史的研究非常密切,但之前的交流比较少,研究上古汉语,尤其是研究汉语历史词汇、汉语史等方面的学者,都需要利用出土文献,这样才比较全面。裘锡圭先生发表了很多谈及出土文献对古汉语研究作用的文章,非常富有启发性。两者结合可以解决很多问题,目前已有一些很好地利用出土文献材料做词汇语法研究的成果。
张荣最后建议学科之间的交叉融合,应从各说各话到互相关注、互相了解,再到彼此融合,寻找学科之间的契合点,展开对话和合作,为学科发展做出更大的贡献。
此次座谈会三方就合作研究达成初步共识,并商定会后再就具体的操作进行讨论。浙江大学王云路、许建平、池昌海、关长龙、陈东辉、庄初升、真大成、史文磊、王诚、张文冠,清华大学贾连翔,上海辞书出版社(中西书局)郎晶晶、田颖出席座谈会。
(供稿:中西书局田颖女士)
(编辑:侯建科 审核:贾连翔)