书讯丨《清华大学藏战国竹简》研究与英译系列丛书第6卷出版


2024年出版的第2、3、6册封面

关于丛书

《清华大学藏战国竹简》研究与英译系列丛书计划出版18卷,由清华大学出土文献研究与保护中心主任黄德宽教授组建的中方团队,与美国芝加哥大学顾立雅中国古文字学中心主任夏含夷(Edward L. Shaughnessy)教授组建的翻译团队合作完成,清华大学出版社出版。

该丛书每一卷都会介绍学界最新的研究情况,并由出土文献研究领域专家对简文进行注释、翻译。各卷收录的文献将遵循清华大学出土文献研究与保护中心编著的《清华大学藏战国竹简校释》中的排序。丛书将清华简原文、隶定文字、现代汉字和英文一并呈现。为确保质量,英译团队成员定期开会讨论和审查彼此的工作,最后的文稿经过国际同行专家严格评审。目前,丛书后续篇卷的撰写和翻译工作已全面展开,将陆续出版,与读者见面。

《清华大学藏战国竹简》研究与英译6:

《郑武夫人规孺子》诸篇

《〈清华大学藏战国竹简〉研究与英译6:〈郑武夫人规孺子〉诸篇》封面

清华大学出土文献研究与保护中心编、[荷]武致知(Rens Krijgsman)著译

本书的主要内容是对清华简中见于《郑武夫人规孺子》或与之体裁相近篇目(《郑文公问太伯》《子犯子余》《晋文公入于晋》《赵简子》《子仪》)的英译及背景知识介绍,同时对战国时期历史叙事的文学特征提供了一些见解。

Rens Krijgsman(武致知),男,1987年生,荷兰人。牛津大学东方学博士,现为清华大学出土文献研究与保护中心副教授,入选2022年“仲英青年学者”。主要研究方向为先秦、秦汉出土文献、写本文化研究。主要学术兼职:现任EASCM(欧洲简帛学会)委员会秘书长,EASCM Newsletter (《欧洲简帛学会通讯》)编辑,Bamboo and Silk(《简帛》英文刊)副编辑,《饶宗颐国学院汉学丛书》编委委员,Bulletin of SOAS 《亚非学院院刊》国际顾问委员。