书讯丨《清华大学藏战国竹简》研究与英译系列丛书第2、3卷出版

本次出版的第2、3册封面

《清华大学藏战国竹简》研究与英译系列丛书计划出版18卷,由清华大学出土文献研究与保护中心主任黄德宽教授组建的中方团队,与美国芝加哥大学顾立雅中国古文字学中心主任夏含夷(Edward L. Shaughnessy)教授组建的翻译团队合作完成,清华大学出版社出版。该丛书每一卷都会介绍学界最新的研究情况,并由出土文献研究领域专家对简文进行注释、翻译。各卷收录的文献将遵循清华大学出土文献研究与保护中心编著的《清华大学藏战国竹简校释》中的排序。丛书将清华简原文、隶定文字、现代汉字和英文一并呈现。为确保质量,英译团队成员定期开会讨论和审查彼此的工作,最后的文稿经过国际同行专家严格评审。目前,丛书后续篇卷的撰写和翻译工作已全面展开,将陆续出版,与读者见面。

《清华大学藏战国竹简》研究与英译2:《尚书》诸篇

《〈清华大学藏战国竹简〉研究与英译2:〈尚书〉诸篇》封面

清华大学出土文献研究与保护中心编、[美]夏含夷(Edward L. Shaughnessy)著译

本书收录了清华简《傅敓之命》《周武王有疾周公所自以代王之志》《摄命》《厚父》等与《尚书》相关的文献,介绍相关英译及背景知识,同时对战国时期历史叙事的文学特征提供了一些见解。

[美]夏含夷(Edward L. Shaughnessy),芝加哥大学教授,斯坦福大学博士,主要研究方向为中国上古文化史、古文字学、经学、《周易》。代表著作包括《西周史料:铜器铭文》《西观汉记:西方汉学出土文献研究概要》《孔子之前:中国经典诞生的研究》《〈周易〉的起源及早期演变》等20余种。

《清华大学藏战国竹简》研究与英译3:伊尹诸篇

《〈清华大学藏战国竹简〉研究与英译3:伊尹诸篇》封面

清华大学出土文献研究与保护中心编、周博群著译

本书是对清华简中与商王及其名臣相关的六篇简文的英译、背景知识介绍以及研究,包括一般称为“伊尹五篇”的《赤鸠之集汤之屋》、《尹至》、《尹诰》、《汤在啻门》、《汤处于汤丘》,以及《殷高宗问于三寿》。

周博群,2019年毕业于芝加哥大学东亚语言文明系,获得博士学位。现为香港大学中文学院教授。主要研究方向为中国古代思想史、科技史、出土文献等领域,尤其注重古代技术对哲学思维的影响。在《古代中国》(Early China)、《华裔学志》(Monumenta Serica)、《道:比较哲学杂志》(Dao: A Journal of Comparative Philosophy)、《东西方哲学》(Philosophy East and West)等国际期刊发表论文多篇。